こどもの日のかしわもち作り

5月5日(こどもの日)にちなんで、かしわ餅を作ってみんなで食べました♪

 

We made KASHIWA-MOCHI in 5th of May. KASHIWA-MOCHI (rice cakes)wrapped in oak leaves.

It is believed that KASHIWA-MOCHI is a symbol of prosperity of our descendants.

 

 

 

 

 

 

   

 

 

今回も和菓子職人のおともだちのえーちゃんがボランティアで来て、作り方を教えてくださいました♪♪

Our friend who is a maker of Japanese sweets show us how to make it.

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

みんなで楽しく作って、食べて♪今年も一年健やかな一年を暮らせそうです♪♪

アシスタントスタッフを募集しています。

ゲストハウスPongyi(ポンギー)ではアシスタントスタッフを募集しています。

 

【アシスタントスタッフの仕事】

館内清掃やチェックイン業務、お客さんの対応(観光のご案内等)など、ゲストハウス運営に関する仕事を行います。

 

【条件】

・20〜40才の女性の方。

・フリーアコモデーション(スタッフのシェアルーム)、もしくは通いで働ける方。

・週4日以上で2ヶ月以上働ける方。(応相談)

勤務時間については応相談ですが、基本的にお掃除の時間(10:3013:30)は入って頂くことになります。

 

*給与の支給はありませんが、食費(スタッフの自炊)、滞在費(光熱水費含む)はこちらで負担致します。

 

【ポンギーが他の宿とちょっと違うところ】

 

ポンギーではお宿代の中から100円をアジアの子供たちに寄付しています。

今年の2月にはボランティア活動の一環として、オーナー含め、スタッフ全員(といっても3名ですが。。)でミャンマーの孤児院に行きました。

他の人の役に立つことを何かしたいと思っている方で、アジア支援やNPO活動に興味のある方の募集をお待ちしています!

 

ミャンマーの孤児院支援のときのブログ

http://blog.pongyi.com/?eid=909612

 

 

<応募方法>

ご興味のある方は、記必要事項をメールもしくはお電話にてご連絡ください。

 

,名前

現在お住まいの地域

お電話番号

だ固月日(年齢)

ダ別(今回はシェアルームの都合上、女性限定での募集です)

Χ侈慨望期間(および開始時期)

Ъ己紹介・応募理由(簡単で結構です)

┐修梁勝兵遡笋覆匹發靴△譴弌

 

ポンギーは、「英語が話したいから」「ゲストさんとの交流を楽しみたいから」「将来ゲストハウスをやりたいから」というだけでなく、「アジア支援など、他のために役立つ人になりたい」という想いを持った方と一緒に仕事がしたいと思っています。

 

メールやお電話でのやりとりで、お互いがもし一緒に仕事をしたいと思ったならば、一度ポンギーにお越しいただければと思います。

直接お話しして、お話しましょう。

 

(送付・連絡先)

メール:mail@pongyi.com

TEL: 076-225-7369

担当:大山京子

 

ゲストさんからのおすそ分け♪

ポンギーには小さなキッチンがあるので、市場で買い物して簡単な料理をして食事をするゲストさん達もいらっしゃいます。
そして、時々、「おすそ分け」をいただくこともあります。
There is a small kitchen in Pongyi.
Some people cook and eat at our house.

 

 

中国からの4人グループの皆さんは、旅行中はなかなか野菜が取れないから、と野菜たっぷりうどんを作られました。あたたかいスープにきゅうり。日本と違った野菜の使い方が興味深いですね〜。
Chinese group cook soup with Japanese noodle (Udon).

  

 

食関係のお仕事をされている日本人の方は早朝、中央卸売市場に行き、日本海の鮮魚に感動され、特にこの甘海老の美しさ大きさに惹かれ買って食べてみたくなったそうです。
今子持ちの時期でサイズもとても大きいです。

A Japanese guy is a cook.
He went to the market of professional in the early morning.
He cook Miso-soup made from sweet shrimp.
And he ate fressh sweet shrimps.
It is soooooo fresh!!!

 

 

   

刺身はほんとに甘くてお醤油つけるのがもったいないくらい、味噌汁はぜいたくな味わいでした!!

 

 

皆さま、ご馳走様でした!
Thank you for sharing!

仲良くなったゲストさん達

ゲストハウスは一人旅の人が多いので、情報交換したり、仲良くなって、一緒に食事したり、観光したり、よくあります。

They made friends at Pongyi♪

 

中にはとても気が合って、この先の旅も一緒こ、なんて人たちもいます。
これぞ、ゲストハウスならではの楽しい出会いですね〜♪♪

 

ドイツ人とイスラエル人の女子たちは、美味しいパンケーキを食べにいこうよ!と意気投合♪
The German and Israeli women went to eat pancake together.

 

フランス人と中国人の女子たちは趣味がぴったりだそうで、書道を楽しみ、禅について語り、ついには温泉の旅に一緒に出発されました♪♪
The French and Chinese women has similar interesting.About the Calligraphy,Zen,etc..
Finaly they left together for a trip to the hot spring.

 

  

 

Big luggage!

ドイツ人の女性、こんな細い体で軽々こんなに大きなリュックを背負って、旅行されています。
She is Backpacker from Germany.Although she is thin,she carries a big backpack.

 

この時期、金沢ではこんなスタイルの欧米のバックパッカーがたくさん!
There are lot of western backpackers like this in Kanazawa at this time of year.

 

 

玄関の椿も満開で、皆さんをお迎えお見送りします♪いってらっしゃ〜い!
Camellia in the entrance is also in full bloom.